[大阪本社]
〒541-0058
大阪市中央区南久宝寺町1-7-10-201

[東京オフィス]
〒151-0053
東京都渋谷区代々木1-25-5

[大阪本社]
〒541-0058
大阪市中央区南久宝寺町1-7-10-201

[東京オフィス]
〒108-0075
東京都港区港南2-17-1 京王品川ビル2F C-40

翻訳サービスService

学術論文の翻訳

大阪・東京の2拠点にて翻訳事業を展開するファーストネット翻訳サービスでは、学術論文の翻訳サービスに対応しています。学術論文の分野では人文社会学・医学・医療・工学・物理・農学・生物学など、幅広いジャンルの翻訳を手掛けます。学術論文の分野における翻訳にウエイトを置き、社内には実務経験豊富な翻訳スタッフが多数在籍しています。

「学会に提出する学術論文翻訳の依頼先が見つからない」「学術論文の原稿を英語や中国語など多言語で翻訳してほしい」「難しい専門用語を正確にわかりやすく伝わるように翻訳してほしい」といったお困り事やご希望がありましたら、ぜひファーストネット翻訳サービスに安心しておまかせ下さい。

弊社では長きに渡って翻訳サービスを提供しており、一般企業・経済産業省・テレビ局・官公庁との取引を重ね、リピーターでご依頼いただくケースも多数です。

ファーストネット翻訳サービスに学術論文をはじめとする翻訳のご依頼をいただく際には、下記の事項について心がけております。

  • ・用途や目的に沿って原稿に忠実かつ正確に翻訳すること
  • ・学術論文にありがちな難しい専門用語をわかりやすい表現にまとめること
  • ・翻訳後にレイアウトが崩れることのないように読み手への見やすさを重視
  • ・ご依頼いただいたすべてのお客様に満足度の高い翻訳サービスをお届けすること
  • ・リーズナブルな料金設定でクオリティの高い翻訳品質を提供すること
  • ・可能な限りお客様のご要望にお応えすること (納品方法・ご予算・納期など)

弊社では学術論文などの翻訳サービスの他に、Webサイト制作・Webマーケティング・Webシステム開発などのIT事業、パンフレット・チラシなどの紙媒体の広告販促ツール、DTP制作・ロゴ制作・グラフィックデザインの分野まで精通しております。

「学術論文翻訳と、自社のコーポレートサイトを作成してほしい」「翻訳された学術論文を紙媒体の資料にして見やすいレイアウトにしてほしい」といった多彩なニーズにも、フレキシブルに対応可能です。

世界の公用言語である英語をはじめ、中国語・韓国語などのアジア言語やイタリア語・フランス語などのヨーロッパ言語まで10ヵ国語以上のメジャー言語に対応し、海外言語から日本語への和訳にもネイティブ翻訳者が丁寧に対応いたします。

学術論文にまつわるご要望やお困り事がありましたら、ファーストネット翻訳サービス公式サイトよりお見積りフォームにて、お気軽にご相談下さい。お見積りフォームには複数の必須項目がありますので、できるだけ詳しく入力しておくと、より正確な見積額をご提示できます。

対応言語

  • 英語
  • 中国語(簡体字)
  • 中国語(繁体字)
  • 韓国語
  • フランス語
  • スペイン語
  • ポルトガル語
  • タイ語
  • ベトナム語
  • オランダ語
  • ロシア語
  • イタリア語
  • ドイツ語

対応料金

翻訳言語
対象言語
1文字あたりの単価
1,000文字あたりの単価
日本語
中国語
10円~
10,000円~
中国語
日本語
12円~
12,000円~
日本語
英語
10円~
10,000円~
日本語
韓国語
10円~
10,000円~
日本語
その他の言語
12円~
12,000円~
翻訳言語
対象言語
1単語あたりの単価
1,000単語あたりの単価
英語
日本語
12円~
12,000円~
韓国語
日本語
12円~
12,000円~
その他の言語
日本語
14円~
14,000円~

学術論文のタイプと種類

学術論文とは何か

一般的に学術論文とは、医学・医療・科学などの専門的な分野について、個人またはグループなどで独自に研究した成果をまとめて学会や研修などの機会で公 (おおやけ) に発表することを目的に作成した文書のことを指します。

学術論文を作成する際には、現状の問題点を明確にした上で研究した結果や今後の方向性など、具体的な根拠を立てて正確かつ論理的に解説することが重要となります。

一般的な文書とは異なり、序論や仮設、研究方法・考察・結果など、決められた手順や様式に沿って書くケースが多いです。学術論文のタイプや種類、研究内容によってはページ数が大幅に増えることもあります。

医学・科学などの特定の分野にて研究に携わる方や、大学院など公的な機関や製薬会社の医薬開発職、医学・医療関係の方にとって、学会関連の小冊子や資料に掲載される学術論文は極めて重要な文書であると位置づけられています。

長い時間と労力をかけて研究した結果を論文にまとめて発表することにより、専門家の間で高く評価され、確かな業績を残すことができます。日本国内だけにとどまらず、世界各国の人々にも学術論文の内容を発表することによって、さらに高く注目されるようになり、医学や科学を大きく発展させるきっかけとなるでしょう。

学術論文のタイプ

学術論文には原著論文・総説論文・レター・速報などのタイプがあります。論文と言えば原著論文を指すのが一般的で、特定のテーマに基づいて独自に研究や実験を行い、自身独自の見解を示すことを目的にしているのが原著論文です。

総説論文とは特定のテーマや分野について先行的な研究を行い、比較した結果から共通点や相違点を発見して分析を行い、そのテーマにおける課題点を指摘します。

一方、レター・速報の場合は、原著論文や総説論文とは異なり、論文自体がシンプルな構成です。最新の情報をいち早く提供することを主な目的としているため、学会誌などに載るまでの時間が比較的短いです。

学術論文の種類・主な取り扱い分野

【医学・医療】

医学・生物学・生化学・分子生物学・薬学・歯学・看護学・獣医学・産科学・病理学など

【経済・ビジネス関連】

金融・企業経営・ビジネスマネジメントなど

【物理・工学・農学・生物・その他】

環境科学・物理学・水産学・地球科学・環境学・バイオ科学・生物工学・生命科学・電気工学・情報科学など

【人文社会学】

文学・法学・社会学・哲学・歴史学・言語学・教育・地理学など

学術論文の翻訳会社選びの重要ポイント3つ

学術論文における専門分野に対応できるか

一口に学術論文翻訳とはいっても医学・医療・経済・ビジネス・人文社会学など、多彩なジャンルがあります。各翻訳会社で得意とするジャンルや専門分野にはそれぞれ違いがありますので、発注先をお探しの際には学術論文における専門分野に対応しているか、確認しておくと良いでしょう。

学術論文翻訳の実績や取引先企業を要チェック

翻訳会社のホームページを閲覧して、学術論文翻訳の実績や取引先企業についてチェックしておくと良いでしょう。創業年数が長い・実績が高い・取引企業数が多い翻訳会社なら信頼性が高いです。

電話やメールの応対品質とサポート体制を要チェック

学術論文翻訳について電話やメールフォームからのお問い合わせの際には、レスポンスの速さや電話の応対品質も重要ポイントです。翻訳の料金体系やサービス内容、サポート体制について事前に確認しましょう。

ファーストネット翻訳サービスの学術論文翻訳 3つのおすすめポイント

アジア言語・ヨーロッパ言語まで10ヵ国語以上の翻訳・和訳

ファーストネット翻訳サービスでは、世界公用言語である英語をはじめ、中国語などのアジア言語からイタリア語・スペイン語などのヨーロッパ言語まで、10ヵ国語以上の翻訳を手掛けます。もちろん海外言語から日本語への和訳にも対応しています。

翻訳サービスからWebサイト制作・グラフィック・システム開発まで一気通貫

ファーストネット翻訳サービスでは学術論文をはじめとする翻訳事業から、Webサイト制作・ロゴ制作・グラフィック・Webマーケティング・システム開発・DTPの分野まで精通しています。

「学術論文の翻訳と紙媒体の資料作成も依頼したい」「多言語対応のホームページを作成してほしい」といったニーズにもお応えできます。

徹底した業務効率化でスピード重視・高品質な翻訳サービスを提供

ファーストネット翻訳サービスでは徹底した業務効率化により、経費の無駄を省きます。お客様からのお問い合わせには可能な限り迅速に対応し、スピード感を持ってクオリティの高い翻訳サービスの提供に努めております。

「翻訳料金が安い・納品までのスピードが早い・高い翻訳品質」をモットーとしています。

学術論文の翻訳に関するお問い合わせ・お見積り・ヒアリング・納品までの流れ

翻訳の流れ

学術論文に関するお問い合わせ・お見積りの依頼

学術論文をはじめとする翻訳に関するご相談がありましたら、ファーストネット翻訳サービスの公式サイトよりお見積りフォームにて承ります。翻訳に関するお問い合わせ・お見積りは無料、24時間いつでも受付中ですので、どうぞお気軽にご相談下さい。

お見積りフォームでお名前・お電話番号・現住所・メールアドレス・翻訳言語など※印のある項目は必須項目なので、必ずご入力下さい。

※印がついていない項目は任意となっていますが、お問い合わせいただく際に詳細がわかっている場合はできるだけ入力しておくと、より正確な見積り額を出すことができます。

なお、平日の営業時間内は大阪本社にてお電話によるお問い合わせにも対応可能です。お電話にてご連絡をご希望の方は、下記の電話番号におかけ下さい。

ファーストネット翻訳サービス【大阪本社】: 06 – 6777 – 3688

電話の受付時間 : 平日 (月曜日 ~ 金曜日) 9 : 30 ~ 18 :30 ※土日・祝日は休業日

お見積りを無料で提示

お見積りフォームより学術論文の翻訳の対象となるデジタルデータをお送り下さい。お見積りフォームの「原稿データ添付」よりファイルを選択します。

Word (ワード)・Excel (エクセル) ・ PowerPoint (パワーポイント) などのMicrosoft系のデータファイル、PDF 、ZIP (圧縮されたデータファイル) 、JPEGなどの画像データファイルに対応可能です。データファイルの容量は10MB (メガバイト) まで添付可能です。

データファイルの容量が10MBを超える場合は、下記の手順にてご対応いただくと良いでしょう。

  • ・お見積りフォームからのお問い合わせの後にお手元の届く自動返信メールを確認する
  • ・自動返信メールに記載されたメールアドレス宛に無料のオンラインストレージサービス (データ転送サービス) を利用してデータファイルを送付する

翻訳サービスの担当者によるヒアリング

学術論文の翻訳のご依頼をいただく前には、翻訳サービスの担当者によるヒアリングを行っております。学術翻訳に関するご要望・ご希望の納期・ご予算などを詳しく伺った上で、最適なプランを提案します。

翻訳作業の詳しい内容や料金体系、納品方法や翻訳料金のお支払い方法やお支払い期限などについて、ご不明な点がありましたらお気軽にご質問下さい。

学術論文の翻訳のご発注・ご契約

翻訳サービスの内容や料金体系、納品方法など、お見積りの内容に問題がなければ、ご納得の上で正式にご発注・ご契約成立となります。

学術論文の翻訳作業スタート

学術論文の分野に強いネイティブ翻訳者や、経験豊富な日本人の翻訳者による翻訳作業がスタートします。翻訳作業がいったん終わった後のチェック作業や校正作業も丁寧に行います。

納品・修正

学術論文の翻訳作業・チェック作業・校正作業が完了したら、Word (ワード) ・Excel (エクセル) などのデータファイルにて納品いたします。なお、納品日から3ヶ月の間に、修正箇所が発見された場合は、無料にて承ります。

学術論文の翻訳代金をご請求・お支払い

すべての作業が完了したら、学術論文の翻訳代金ご請求・お支払いとなります。原則として、見積書に記載された内容に沿ってご請求いたします。代金お支払いの時期につきましては、個人の方は原則として前払いをお願いしておりますが、法人の方はご相談下さい。

学術論文の翻訳は大阪・東京のファーストネット翻訳サービスにおまかせ下さい

ファーストネット翻訳サービス

高品質な学術論文翻訳をご希望の方はぜひファーストネット翻訳サービスにおまかせ下さい。ファーストネット翻訳サービスは大阪市中央区に本社、東京都港区にもオフィスを構え、2拠点にて翻訳事業を手掛けています。

世界の公用言語である英語をはじめ、中国語 (簡体字・繁体字)・韓国語・ベトナム語などのアジア言語、イタリア語・フランス語などのヨーロッパ言語まで10ヵ国語以上の翻訳・和訳に対応可能です。

学術論文の翻訳料金やサービス内容が気になる方は、お気軽にお見積りフォームからお問い合わせ下さい。ご依頼前に必ず適正な価格にてお見積りを提示しますのでご安心下さい。

学術論文の翻訳では目的やニーズに応じて、エコノミー・スタンダード・ハイクオリティの3種類の翻訳プランを用意しております。プラン選びでお困りの際には、担当者が丁寧にヒアリングを行い、もっともふさわしいプランを提案させていただきます。

学術論文の翻訳で経験豊富な翻訳者が、医学や薬学などの研究に携わる方々の大切な論文を正確にわかりやすく翻訳・和訳します。

翻訳に関するお問い合わせからヒアリング・お見積り・翻訳作業・ネイティブチェック・校正作業・アフターフォローまで自社一貫体制です。お客様のご要望には可能な限り柔軟に対応し、スピード感を持って対応いたします。

具体例

翻訳内容
翻訳言語
備考
医学分野の論文
英語から日本語
Wordで受取り、Wordで納品
生物工学の論文
日本語から中国語
Wordで受取り、Wordで納品