翻訳サービスService
目次
観光・インバウンドの翻訳
ファーストネット翻訳サービスでは、観光施設や商業施設、公共交通機関、フードサービス店や土産店など、多彩な業種を対象とした観光・インバウンド翻訳に対応しています。弊社には観光・インバウンド翻訳に関する実務経験が豊富なネイティブ翻訳者が在籍しており、翻訳作業からネイティブチェック・納品までワンストップで提供いたします。
インバウンド(inbound)とは観光用語のひとつで、海外から外国人が日本国内に訪れる旅行のことを指します。日本国内に訪れる外国人の旅行のことを日本語では訪日 (外国人) 旅行と言います。一方、日本国内から海外に出て観光などの目的で行く旅のことを海外旅行と言い、インバウンドに対してアウトバウンド(outbound)といった表現になります。
日本国内には北は北海道から南は九州・沖縄まで数多くの観光地があり、世界遺産に登録された有名な観光スポットもたくさんあります。桜や紅葉の名所など四季折々の自然の美しさも日本の大きな魅力のひとつです。
2013年の訪日外国人旅行者数は約1,000万人でしたが、2018年以降はついに3,000万人を超え、今後もさらに増加する見込みです。インターネットで情報を入手して日本を訪れる外国人観光客も増えて、オーバーツーリズムの現象が起こることも稀ではありません。海外から日本を訪れる外国人観光客が著しく増えていることから、観光・インバウンド翻訳のニーズが急速に高まってきました。
観光・インバウンド翻訳では、宿泊施設のWebサイトの多言語対応、飲食店メニューの外国語表示、デパートや免税店での外国人向けの受付案内、レジャー施設や観光地のパンフレットなど、さまざまなシーンで多くの海外旅行客に利用されています。日本を訪れる海外旅行客でもっとも多いのがアメリカ・中国・韓国などの国の方々です。
ファーストネット翻訳サービスでは、欧米言語からアジア言語の翻訳まで幅広く網羅しておりますので、日本語の原文から複数の言語への翻訳にも柔軟に対応可能です。
「レジャー施設の案内パンフレットを中国語・英語・韓国語に翻訳してほしい」「外国人観光客向けにホテルの宿泊予約サイトを多言語化してほしい」といったさまざまなニーズにも喜んでお応えいたします。
観光・インバウンド翻訳に関するお困りごとやご要望がありましたら、ファーストネット翻訳サービス公式サイトのお見積もりフォームから24時間いつでもお気軽にお問合せ下さい。なお、平日の営業時間内はお電話によるお問合せもお待ちしております。
観光・インバウンド翻訳業務を通じて、日本国内の観光地やレジャー施設の魅力を余すところなく伝えるとともに、海外諸国との架け橋としての役割を担い、観光・インバウンド業界発展のためのお手伝いをいたします。
対応言語
- 英語
- 中国語(簡体字)
- 中国語(繁体字)
- 韓国語
- フランス語
- スペイン語
- ポルトガル語
- タイ語
- ベトナム語
- オランダ語
- ロシア語
- イタリア語
- ドイツ語
対応料金
- 翻訳言語
- 対象言語
- 1文字あたりの単価
- 1,000文字あたりの単価
- 日本語
- 中国語
- 10円~
- 10,000円~
- 中国語
- 日本語
- 12円~
- 12,000円~
- 日本語
- 英語
- 10円~
- 10,000円~
- 日本語
- 韓国語
- 10円~
- 10,000円~
- 日本語
- その他の言語
- 12円~
- 12,000円~
- 翻訳言語
- 対象言語
- 1単語あたりの単価
- 1,000単語あたりの単価
- 英語
- 日本語
- 12円~
- 12,000円~
- 韓国語
- 日本語
- 12円~
- 12,000円~
- その他の言語
- 日本語
- 14円~
- 14,000円~
観光・インバウンド翻訳でできること
海外から多くの観光客が日本を訪れるようになり、観光・インバウンドの分野における多言語翻訳のニーズが高まってきました。観光・インバウンド翻訳は多彩なシーンで活用されており、主に以下のような事例があります。
- ・観光施設利用ガイド
- ・宿泊施設の館内案内
- ・外国人向けの旅行ガイドブック
- ・海外観光客向けのパンフレットやフリーペーパー
- ・外国人向けの観光ポスター作成
- ・空港内お土産店のWebサイト制作 (多言語対応)
- ・外国人向け温泉入浴のマナーや注意事項
- ・公共交通機関の路線案内
- ・交通アクセス案内
- ・宿泊施設 (ホテルや旅館など) の多言語対応のグローバルサイト制作
- ・飲食店メニューの多言語化対応
観光・インバウンド翻訳でさまざまな課題を解決
観光・インバウンド翻訳を翻訳会社に依頼することにより、さまざまな課題をスムーズに解決することができます。下記のような悩みを抱えている方は、ぜひお気軽にご相談・お問合せ下さい。
外国人向けの翻訳では英語のみ対応していて集客できていない
「外国人観光客向けに英語のパンフレットやホームページしか作成できていない。未だに他国の言語に対応できず、集客数が増えない」といった悩みがありましたら、お気軽にご相談下さい。
ファーストネット翻訳サービスでは英語をはじめてするメジャー言語、中国語・韓国語などのアジア言語、イタリア語・スペイン語・フランス語などのヨーロッパ言語まで幅広く対応可能です。ただ翻訳作業を行うだけではなく、多言語対応のWebサイト制作まで対応可能です。翻訳サービスからIT活用による集客力強化対策まで、トータルサポートいたします。
翻訳ツールだと表現力に乏しく魅力的に伝わらない
外国人に人気の観光地やお土産店、飲食店では無料の翻訳ツールを活用するケースも多いですが、不自然な訳文や単語の綴り間違い、表現力に乏しく、外国人に魅力的に伝わらないケースも多いです。
ファーストネット翻訳サービスでは、観光・インバウンドの分野に強いネイティブ翻訳者が多数在籍しておりますので、正確かつ魅力的に伝える訳文に仕上げることができます。
観光翻訳とWebサイト制作を別の会社に発注するのが面倒
「パンフレットなどの観光翻訳とWebサイト制作をそれぞれ別の会社に発注するのが面倒だ」とお悩みではありませんか?
ファーストネット翻訳サービスでは、翻訳事業からWebサイト制作・システム開発・DTP制作まで幅広く網羅しています。観光翻訳からWebサイト制作、リリース後の運用管理までも安心してご一任下さい。
ファーストネット翻訳サービス 観光・インバウンド翻訳の強み
複数の海外言語に対応
翻訳会社によっては英語や中国語など、1つの海外言語に特化するケースもありますが、弊社ではアジア言語やヨーロッパ言語など幅広く網羅しています。日本語から海外言語への翻訳、海外言語から日本語への和訳もフレキシブルに対応可能です。
ファーストネット翻訳サービスでは複数の海外言語に翻訳できる体制を整えており、多言語対応の観光パンフレットやポスター制作など、幅広く対応できるのが強みです。
翻訳・Webサイト制作・システム開発・DTPまで幅広く網羅
ファーストネット翻訳サービスでは翻訳事業からWebサイト制作・システム開発・DTP・グラフィックデザイン制作事業まで、幅広く手掛けております。
観光・インバウンド翻訳と合わせてホームページの新規制作やリニューアル、宿泊施設の予約システムやお問合せフォームの設置などもワンストップ対応です。
設置案内板の翻訳にも対応
駅や街中、観光地に設置する案内板の翻訳にも対応可能です。観光・インバウンド翻訳で経験豊富なネイティブ翻訳者が担当し、外国から訪れる観光客の方々に向けて、正確にわかりやすく伝えるために工夫しています。
業務効率化の徹底で「安い・早い・高品質」を実現
翻訳業務効率化による経費削減で、安心の低価格で高品質な翻訳サービスを提供することができます。ご発注から納品までの流れもスムーズで「料金が安い・納期が早い・高品質な翻訳」を実現いたします。
観光・インバウンド翻訳の料金を安くするための秘訣とは
観光・インバウンド翻訳を依頼する際に、「限られた予算の範囲内に抑えておきたい」「低コストで高品質な仕上がりを目指したい」といったご要望もあるでしょう。翻訳会社でお見積もりを依頼する際に、下記の項目につきましてご確認の上、実行していただくと良いでしょう。
翻訳の対象となる原稿をデータファイルで準備
翻訳の対象となる原稿は紙媒体で渡すよりも、Microsoft Word ・ Microsoft Excelなどのデータファイルで準備していただくのが理想的です。
テキスト (文字) をコピー&ペーストが可能なデータファイルだと、原稿の文字数や単語数のカウントにかかる手間と労力を省くことができます。
Adobe系のデータファイルにも対応可能ですが、翻訳作業の前に工程が追加されるケースが多いため、別途追加費用を加算してご請求させていただく場合があります。
画像や表を活用してデザインやレイアウトを見やすく工夫
観光・インバウンド翻訳を依頼する際に、専門用語や自社独自の表現などの参考資料を事前に準備していただくと表現の幅が広がり、正確でわかりやすく伝えることができます。翻訳作業にかかる手間も省けるので、コスト削減の効果も期待できるでしょう。
原文が多い場合はすべて翻訳する必要があるのか、翻訳を依頼する前に今一度確認しておくと良いでしょう。内容によっては長い文章で伝えるよりも画像や写真、図表を活用して視覚的にアピールする方が魅力的に伝わりやすいです。翻訳の対象となる原稿の文字数やページ数を減らすことによって、翻訳料金を安く抑えることもできます。
納期にゆとりをもって依頼
納期をお急ぎの際には可能な限り柔軟に対応いたしますが、納期には十分にゆとりをもってご依頼いただく方が特急料金の発生もなく、翻訳コストが軽減されます。
相見積もりを取る
翻訳料金は翻訳会社が独自に設定しているため、同じ内容で相見積もりを取った場合に各社でばらつきが出てきます。弊社で見積りを提示した結果、他社の方が安い場合はぜひご相談下さい。
観光・インバウンド翻訳を依頼する際の確認事項と見積書のチェック項目
翻訳を依頼する際には事前に見積りを取り、翻訳作業の手順や料金体系について、内容を細かくチェックしておく必要があります。
翻訳を依頼する前に必要な確認事項
翻訳作業の内容・ファイル形式・納品方法・支払方法・サポート体制について、入念に確認しましょう。翻訳会社に依頼する際に疑問点や不安がありましたら、担当者に質問して明確にしましょう。
見積書の内容をチェック
見積書はできるだけ詳しく記入してもらいましょう。翻訳料金は文字数・単語数・翻訳内容の難易度・翻訳量・校正方法・納期などの要素によって決定されます。
翻訳料金の安さだけを重視するのではなく、翻訳のクオリティ・実績・翻訳会社の信頼性など、多彩な観点からチェックして慎重にご判断下さい。
観光・インバウンド翻訳の見積りから発注・納品までの流れ
公式サイトからお見積もり
観光・インバウンド翻訳に関するお困りごとやご要望がありましたら、ファーストネット翻訳サービスの公式サイトよりお見積もりフォームにてご相談下さい。
お見積もりフォームには複数の項目が設定されており、※印のある項目は必須項目となります。お問合せの後に登録していただいたメールアドレス、またはお電話番号に担当者から連絡いたします。
無料で見積書を提示
お見積もりフォームから原稿データを添付すると、詳細な見積りを提示することができます。添付可能なデータファイルはMicrosoft Word ・ Microsoft Excel ・ Microsoft PowerPoint、PDFなどです。こちらのお見積もりフォームでは10MB (メガバイト) 以下の容量まで、データファイルの添付が可能です。
データファイルの容量が10MB超の場合は、弊社から後ほど送信されるメールアドレス宛に、無料のデータ転送ファイルサービスをご活用いただくと良いでしょう。
担当者によるヒアリングを実施
担当者によるヒアリングを実施します。翻訳を依頼する目的や用途、ご要望・ご予算などについて詳しくお尋ねします。
ご契約
提示したお見積もりの内容について料金・納期・作業内容・お支払い条件などについて、ご納得の上でご契約となります。
翻訳作業開始
観光・インバウンド翻訳に精通したネイティブ翻訳者による翻訳作業や校正作業が始まります。
納品・修正
翻訳と校正作業がいったん終了したら、契約時にご指定いただいた納品方法にて納品します。修正箇所がある場合は納品日から3ヶ月間まで無料で対応しますので、不備な点がありましたらお申し付け下さい。
翻訳料金のご請求
納品・修正作業が完了したら、翻訳料金のお支払いとなります。
観光・インバウンド翻訳に関するご相談はファーストネット翻訳サービスへ
観光・インバウンド翻訳に関するさまざまなお困りごとがありましたら、ファーストネット翻訳サービスにどうぞお気軽にご相談下さい。弊社では鉄道やバスなどの公共交通機関、観光案内のポスターやパンフレットの多言語対応など、幅広い翻訳サービスを提供いたします。
英語・中国語などのメジャー言語からアジア言語・ヨーロッパ言語など、複数の海外言語に対応しており、観光・インバウンドの分野に精通したネイティブ翻訳者を常時確保しております。
弊社では大阪と東京の2拠点にて翻訳事業からホームページ制作・DTP・システム開発・グラフィックまで、社内には各分野のエキスパートが集結し、クオリティの高い成果物を納品いたします。「観光パンフレットの多言語化とホームページ制作を同時に依頼したい」といったご要望にもフレキシブルに対応可能です。
具体例
- 翻訳内容
- 翻訳言語
- 備考
- 自治体の観光サイト
- 日本語→英語
- Wordで原稿ご提供、弊社からの提案によりhtmlで納品
- 飲食店のメニュー表
- 日本語→英語
日本語→中国語
日本語→韓国語 - Wordで原稿ご提供、Wordで納品
- 航空会社リーフレット
- 日本語→英語
- Illustratorで原稿ご提供、Illustratorで納品(レイアウト費用がかかります)
- 宿泊施設内注意・案内看板
- 日本語→英語
日本語→中国語 - Wordで原稿ご提供、Wordで納品