最終更新日:2024年9月26日
ポルトガル語の翻訳におすすめの翻訳会社7選【2024年版】
ポルトガル語を公用語とする国はヨーロッパ南西部のポルトガルをはじめ、南米のブラジル、アフリカ大陸のアンゴラ・モザンビーク、東南アジアの東ティモールなど10ヵ国以上にも及びます。
ポルトガル語を母国語とするポルトガルと、ブラジル人が日常的に使うポルトガル語では単語や表現にも微妙な違いがあるため、ネイティブレベルでの翻訳が必要となってきます。
この記事では、ポルトガル語の翻訳に特化したおすすめの翻訳会社を厳選しました。
- 翻訳実績が豊富な会社
- 通訳にも対応可能な翻訳会社
- 柔軟な対応ができる翻訳会社
上記の通り3つのカテゴリに分けて各社の特色やおすすめポイントをご紹介します。料金体系・サービス内容の比較一覧表も掲載しているので、ポルトガル語翻訳の発注先をお探しの方はぜひご活用下さい。
翻訳会社をお探しですか?
- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 「高品質」「低価格」「スピード翻訳」が特長
- 「日本語能力N1を取得しているネイティブ翻訳者」「TOEIC900オーバーで英検1級を保有している日本人」など各分野に精通した翻訳者が担当
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語に対応した……
「ファーストネット翻訳サービス」へご相談ください!
目次
【実績が豊富】ポルトガル語の翻訳におすすめの翻訳会社2選【2024年版】
ファーストネット翻訳サービス(株式会社ファーストネットジャパン)
ファーストネット翻訳サービスでは、大阪・東京の2拠点にて、「リーズナブルな安心価格で・高品質・早い納品」をモットーに翻訳事業を展開しています。一般企業・教育機関・テレビ局・官公庁との取引実績も豊富で、長年の確かな実績が強みです。
もちろん納品後のアフターフォローにも注力しており、納品後に変更・修正箇所が見つかった場合は、納品日から3ヶ月間は無料で対応しています。
DTP翻訳やグラフィックデザインの分野にも特化しているため、「翻訳文のレイアウトを見やすく整えてほしい」「日本語からポルトガル語に翻訳された観光案内パンフレットを印刷してほしい」といったニーズにも対応可能です。
- 映像動画の素起こし翻訳や設置案内板の翻訳にも対応
- 納品日から3ヶ月間は翻訳の修正を無料で対応
- 各種専門分野の翻訳に精通したネイティブ翻訳者が多数在籍
ファーストネット翻訳サービスの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 英語・アジア言語・ヨーロッパ言語など12ヵ国語 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → ポルトガル語 13円 ~ 1文字 ポルトガル語 → 日本語 15円 ~ 1単語 |
専門分野 | 観光・証明書・公文書・環境・マニュアル・食品・法律・契約書・産業技術 他 |
サービス内容 | Webサイト翻訳・DTP翻訳・動画翻訳・音声文字起こし・翻訳チェック・Webサイト制作・グラフィック 他 |
ファーストネット翻訳サービスの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社ファーストネットジャパン/ファーストネット翻訳サービス |
---|---|
所在地 | 大阪市中央区南久宝寺町1-7-10 シャンクレール南久宝寺201 東京都港区港南2-17-1 京王品川ビル2F C-40 |
設立年月 (創業年月) | 2004年12月 (1998年8月) |
公式サイト | https://www.1st-translation.biz/ |
ファーストネット翻訳サービスの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.1st-translation.biz/news/2024_07_works/
JOHO(ワンプラネット株式会社)
JOHOの翻訳サービスサイトを運営するワンプラネットでは、ビジネス文書・法律・契約書など各種専門分野のポルトガル語翻訳に精通しています。日本語からポルトガル語への翻訳、ポルトガル語から日本語への和訳はもちろん、ポルトガル語 ⇔ 海外言語など、さまざまな言語ペアの翻訳に対応可能です。
ポルトガル語の翻訳では、チラシ・修了証明書・営業許可書など多数の実績があります。海外ビジネス支援にも注力しており、国際企業間の連絡文書を大量にコンスタントに発注する場合は、定期的に契約にしておくことで、1ヶ月に翻訳の発注を何度行っても料金が一律で割安になります。
- 翻訳価格は最低8,000円からのリーズナブルな料金設定
- 翻訳料金が20万円以上の場合は25%の割引サービスを適用
- 一般文書から各種専門分野の翻訳まで幅広く対応
JOHOの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 25ヵ国語 |
---|---|
料金体系 (税込) | 【ビジネス翻訳】 日本語 → ポルトガル語 15円 ~ 日本語1文字) ポルトガル語 → 日本語 20円 ~ 原文1単語 【専門 / 公文翻訳】 日本語 → ポルトガル語 18円 ~ 日本語1文字 ポルトガル語 → 日本語 22円 ~ 原文1単語 |
専門分野 | 法律・契約書・医学・薬学・不動産・IT・金融・IR・工業・教育 他 |
サービス内容 | 各種専門分野の翻訳・多言語翻訳・各種デザイン制作・国際ビジネス支援・マーケティング事業 |
JOHOの企業概要
会社名/サービス名 | ワンプラネット株式会社/JOHO |
---|---|
所在地 | 東京都千代田区麹町2-2-4 麹町セントラルビル |
設立年月 (創業年月) | 2011年10月 |
公式サイト | https://www.joho-translation.com/ |
JOHOの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.joho-translation.com/portuguese_translation/
【通訳にも対応】ポルトガル語の翻訳におすすめの翻訳会社3選【2024年版】
Amitt(株式会社アミット)
東京都中央区のアミットでは、観光・インバウンド・芸術・医療・法律・IT・ビジネスなど多彩な分野の翻訳に精通しています。コーディネーターによる丁寧なヒアリングで、各案件に最適な翻訳者を選ぶことで、クオリティの高い翻訳物を提供することができます。
世界各国に通訳スタッフのネットワークを活用して、国際会議の同時通訳や観光・商談の通訳など、幅広いニーズに対応可能です。高品質な翻訳・通訳をリーズナブルな料金で提供できるのがアミットの強みです。
- コーディネーターが各案件に最適な翻訳者を選定
- 高品質なポルトガル語翻訳をリーズナブルな価格で提供
- 納品形式はWord・Excel・PowerPoint・PDFやDVD・プリントアウトまで幅広く対応
Amittの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 約60ヵ国語 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → ポルトガル語 12円 ~ 日本語1文字 ポルトガル語 → 日本語 20円 ~ 1ワード |
専門分野 | ビジネス・経済・金融・医療・医薬・法律・IT・電子・環境・エネルギー 他 |
サービス内容 | プレゼン資料翻訳・Webサイト翻訳・通訳・字幕翻訳・外国語ナレーション 他 |
Amittの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社アミット/Amitt |
---|---|
所在地 | 東京都中央区日本橋兜町13-1 兜町偕成ビル別館9F |
設立年月 (創業年月) | 2006年5月 |
公式サイト | https://amitt.co.jp/ |
Amittの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://amitt.co.jp/category/achievement
BRAINWOODS(ブレインウッズ株式会社)
ブレインウッズでは翻訳の用途や完成度に合わせて、経験豊富な専任の翻訳者が対応しています。教育・研修関連資料・取扱説明書・製品カタログ・マーケテイング・IR・財務資料・法律・契約書・学術論文の翻訳など、多彩な専門分野の翻訳に精通しています。
翻訳サービスにおける国際規格ISO17100:2015を認証取得しており、情報セキュリティにも万全な体制を整えています。翻訳・通訳事業を通じて「グローバルコミュニションをサポートするパートナー」としての役割を果たしている信頼性の高い翻訳会社です。
- 翻訳・通訳事業を通じてグローバルビジネス成長と異文化交流を全力支援
- 翻訳実績は年間1,500件超
- 専任コーディネーターがニーズに沿ったオリジナルの翻訳プランを提案
BRAINWOODSの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 10ヵ国語以上 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → ポルトガル語 18円 ~ / 3,600円 ~ ポルトガル語 → 日本語 20円 ~ / 4,000円 ~ ※原文ワード / 1ページ (200文字/ワード) |
専門分野 | 法律・契約書・カタログ・教育・マニュアル・学術論文・医療・医薬・メディア 他 |
サービス内容 | 各種専門分野翻訳・映像翻訳・字幕翻訳・人材派遣・通訳 他 |
BRAINWOODSの企業概要
会社名/サービス名 | ブレインウッズ株式会社/BRAINWOODS |
---|---|
所在地 | 東京都渋谷区神宮前3-1-30 H1O青山504〜506 |
設立年月 (創業年月) | 2000年9月 |
公式サイト | https://www.brainwoods.com/ |
BRAINWOODSの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.brainwoods.com/translation/past_projects.html
クリムゾンジャパン(株式会社クリムゾン インタラクティブ・ジャパン)
東京都千代田区のクリムゾンジャパンでは、法務・契約書・学術・メディア・飲食・IT・金融など、多彩な専門分野の翻訳をカバーしています。自社独自で厳しい採用基準をクリアした経験豊富な3,000名以上の翻訳者が在籍しているため、高水準の翻訳品質を確保することができます。
各種専門分野の翻訳のみにとどまらず、Webサイト翻訳・通訳・書籍翻訳・動画翻訳・ゲーム翻訳・ローカライズ・eラーニングソリューションまで、幅広く対応できるのが強みです。
- 10,000文字 (単語) 以上の原稿の翻訳を発注する場合は無料トライアルを提供
- 翻訳のボリュームに応じて最大40%の割引特典を適用
- 厳格な採用基準を満たした3,000名以上の経験豊富な翻訳者のみが在籍
クリムゾンジャパンの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 200言語以上 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → ポルトガル語 29円 ~ 日本語1文字 ポルトガル語 → 日本語 40円 ~ 原文1ワード |
専門分野 | 特許・学術・経済・金融・工学・IT・ライフサイエンス・医療・医薬・契約書・法務 他 |
サービス内容 | Webサイト翻訳・ゲーム翻訳・通訳・音声動画翻訳・機械翻訳・ローカライズ 他 |
クリムゾンジャパンの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社クリムゾン インタラクティブ・ジャパン/クリムゾンジャパン |
---|---|
所在地 | 東京都千代田区外神田2-14-10 第2電波ビル4F |
設立年月 (創業年月) | 2009年4月 |
公式サイト | https://www.crimsonjapan.co.jp/ |
クリムゾンジャパンの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.crimsonjapan.co.jp/info/case-studies.html
【柔軟な対応】ポルトガル語の翻訳におすすめの翻訳会社2選【2024年版】
Para Japan Corporation(株式会社パラジャパン)
横浜市港北区のパラジャパンでは、南米のブラジルやポルトガル語を母国語とするポルトガル向けに特化した経験豊富な翻訳者が多数在籍しています。日本語からポルトガル語への翻訳、ポルトガル語からの和訳、ネイティブチェック・ナレーション・音声文字起こしなど、さまざまなニーズに対応可能です。
急ぎで翻訳を発注する場合でもシンプルな均一料金で別途費用はかかりません。アフターフォローは「納品後から○日以内」といった縛りはなく、経過日数に関わらず永久品質保証です。
- 累計翻訳実績は17万件以上
- 納品後は永久品質保証で万全なアフターフォロー
- 急ぎの依頼にも別途追加費用なし
パラジャパンの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 36ヵ国語 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → ポルトガル語 5,750円 ~ 400字 ポルトガル語 → 日本語 3,200円 ~ 200ワード |
専門分野 | 工業・IT・ソフトウェア・IR・金融・経済・法律・特許・医療 他 |
サービス内容 | 各種専門分野翻訳・テープ起こし・DTP翻訳・印刷・製本・証明書発行 他 |
パラジャパンの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社パラジャパン |
---|---|
所在地 | 神奈川県横浜市港北区新横浜3-8-11 メットライフ新横浜ビル7F |
設立年月 (創業年月) | 2000年3月 |
公式サイト | https://www.parajapan.co.jp/ |
パラジャパンの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.parajapan.co.jp/works-2/
技術翻訳TRATECH(技術翻訳株式会社)
技術翻訳株式会社では、仕様書・取扱説明書・技術文献などの一般原稿から契約書・医学文献・宣誓書・証明書などの特別原稿の翻訳まで、幅広く対応しています。海外ビジネスにおける取引をスムーズに進めるために、書類のリーガルチェックのサービスにも注力しています。
原稿の文字数が一定以上に達している場合は、正式に発注する前に無料トライアルを利用することで翻訳のクオリティをチェックすることができます。
- 原稿の文字数が多い場合は翻訳トライアルを実施
- 原稿のボリュームにより10%~ 最大30%の割引特典あり
- 翻訳業界で50年以上の創業実績
技術翻訳TRATECHの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 英語・アジア・ヨーロッパ言語など60言語 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → ポルトガル語 一般原稿 8,000円 / 特別原稿 9,000円 (日本語400字) ポルトガル語 → 日本語 一般原稿 4,000円 / 特別原稿 4,600円 (100ワード) |
専門分野 | 法務・契約書・環境・エネルギー・マニュアル・化学・学術論文・CAD図面・IT・観光・インバウンド 他 |
サービス内容 | 各種専門分野翻訳・映像字幕翻訳・通訳・DTP編集・Webサイト制作・印刷・デザイン・リーガルチェック 他 |
技術翻訳TRATECHの企業概要
会社名/サービス名 | 技術翻訳株式会社/技術翻訳TRATECH |
---|---|
所在地 | 東京都中央区新川1-3-2 NAXビル3階 |
設立年月 (創業年月) | 1967年11月 |
公式サイト | https://www.tratech.co.jp/ |
ポルトガル語の翻訳におすすめの翻訳会社7選 対応言語・料金体系・サービス内容比較一覧表【2024年版】
翻訳会社名 / 項目 | 対応言語数 | 料金体系 (税込) | サービス内容 |
---|---|---|---|
ファーストネット翻訳サービス | 12ヵ国語 | 日本語 → ポルトガル語 13円 ~ 1文字 ポルトガル語 → 日本語 15円 ~ 1単語 |
Webサイト翻訳・DTP翻訳・動画翻訳・音声文字起こし・翻訳チェック・Webサイト制作・グラフィック |
JOHO | 25ヵ国語 | 【ビジネス翻訳】 日本語 → ポルトガル語 15円 ~ 日本語1文字 ポルトガル語 → 日本語 20円 ~ 原文1単語 【専門 / 公文翻訳】 日本語 → ポルトガル語 18円 ~ 日本語1文字 ポルトガル語 → 日本語 22円 ~ 原文1単語 |
各種専門分野の翻訳・多言語翻訳・各種デザイン制作・国際ビジネス支援・マーケティング事業 |
Amitt | 約60ヵ国語 | 日本語 → ポルトガル語 12円 ~ 日本語1文字 ポルトガル語 → 日本語 20円 ~ 1ワード |
プレゼン資料翻訳・Webサイト翻訳・通訳・字幕翻訳・外国語ナレーション 他 |
BRAINWOODS | 10ヵ国語以上 | 日本語 → ポルトガル語 18円 ~ / 3,600円 ~ ポルトガル語 → 日本語 20円 ~ / 4,000円 ~ ※原文ワード / 1ページ (200文字/ワード) |
各種専門分野翻訳・映像翻訳・字幕翻訳・人材派遣・通訳 他 |
クリムゾンジャパン | 200言語以上 | 日本語 → ポルトガル語 29円 ~ 日本語1文字 ポルトガル語 → 日本語 40円 ~ 原文1ワード |
Webサイト翻訳・ゲーム翻訳・通訳・音声動画翻訳・機械翻訳・ローカライズ 他 |
パラジャパン | 36ヵ国語 | 日本語 → ポルトガル語 5,750円 ~ 400字 ポルトガル語 → 日本語 3,200円 ~ 200ワード |
各種専門分野翻訳・テープ起こし・DTP翻訳・印刷・製本・証明書発行 他 |
技術翻訳TRATECH | 60言語 | 日本語 → ポルトガル語 一般原稿 8,000円 / 特別原稿 9,000円 (日本語400字) ポルトガル語 → 日本語 一般原稿 4,000円 / 特別原稿 4,600円 (100ワード) |
各種専門分野翻訳・映像字幕翻訳・通訳・DTP編集・Webサイト制作・印刷・デザイン・リーガルチェック 他 |
ポルトガル語の翻訳に関するよくある3つの質問 (FAQ)
ポルトガルと南米ブラジルで使われるポルトガル語の違いとは?
ポルトガル語はヨーロッパのポルトガルや南米のブラジルでも使われていますが、発音や単語の綴りなど、さまざまな違いがあります。
ブラジルのポルトガル語の方が日本語のローマ字の読み方に近いため、日本人には聴き取りやすいです。一方、ポルトガルの人々が話すポルトガル語は発音が独特で、ひとつひとつの単語のアクセントに抑揚があり、語尾が弱いのが特徴です。
機械翻訳ではポルトガル語の翻訳が難しいと言われる理由とは?
ポルトガル語は他の海外言語と比較すると文法が複雑で語彙が多く、動詞では単数形と複数形が存在します。ポルトガル語の翻訳に対応している無料の翻訳ツールもありますが、機械翻訳だと不自然な訳文になり意味不明になることも珍しくありません。
ポルトガル語を公用語とする国は10ヵ国語以上ですが、各国の文化や風習の違いや流行などを踏まえた翻訳は機械翻訳では難しいです。
翻訳料金を安く抑えるポイントは?
翻訳料金を安く抑えるための重要ポイントを以下の通り箇条書きで簡潔にまとめてみました。
・複数の翻訳会社で相見積もりを取る
(同じ発注内容で見積もりを作成してもらい、料金やサービス内容を比較)
・原稿の全文ではなく翻訳が必要な箇所のみに絞って発注する
(文字数が増えると翻訳料金が高くなるため)
・見積もりから納品までWeb完結で対応できる翻訳会社に発注する
(翻訳会社への来訪や電話を回避して交通費・通信料・時間の手間を省く)
ポルトガル語の翻訳におすすめの翻訳会社7選【2024年版】 まとめ
本記事ではポルトガル語の翻訳を得意とする翻訳会社をご紹介しました。各種専門分野の翻訳に強い会社、一般企業・行政機関・官公庁との取引実績が豊富な会社など、さまざまな特色があります。
ポルトガル語翻訳を発注する前に、複数の翻訳会社に問い合わせて相見積もりを取り、料金体系だけではなく、翻訳品質・アフターサービスなど、多彩な観点からじっくり比較してみて下さい。翻訳の納期をお急ぎの場合は、見積もりから納品までWeb完結に対応している翻訳会社を選んでおくと対応がスムーズです。
大阪・東京のファーストネット翻訳サービスでは、メールフォームからのお問い合わせで翻訳プランの提案・見積もり・納品後のアフターフォローまで、すべての工程をWeb完結で対応しています。
各種専門分野の翻訳・Webサイトの多言語化・DTP翻訳・動画翻訳・音声文字起こしなど、多彩なニーズに対応できますので、お気軽にご相談下さい。
翻訳会社をお探しですか?
- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 「高品質」「低価格」「スピード翻訳」が特長
- 「日本語能力N1を取得しているネイティブ翻訳者」「TOEIC900オーバーで英検1級を保有している日本人」など各分野に精通した翻訳者が担当
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語に対応した……
「ファーストネット翻訳サービス」へご相談ください!