最終更新日:2024年3月25日
韓国語が得意な翻訳会社おすすめ9選!料金やサービスを比較【2024年度版】
韓国語翻訳の実績が高い会社や経験豊富な翻訳者がいる会社、短納期でも柔軟に対応可能な翻訳会社をお探しではありませんか?
韓国語は日本語にもっとも近い言語とも言われており、韓国語の単語全体のうち7割程度は漢字語で構成されています。韓国語を学ぶ人も多いですが、ビジネスやプライベートで韓国語の翻訳が必要となった際に、1から自分で作業するのは大変で、時間と労力がかかります。
翻訳会社に依頼すれば翻訳・チェック・校正・納品までワンストップ、高品質な成果物を提供してくれます。
そこで、この記事では韓国語の翻訳が得意な会社について、下記のような内容でおすすめの会社をご紹介します。
- 韓国語翻訳でおすすめの翻訳会社
- 東京で韓国語をはじめとする多言語対応の通訳の実績が豊富な翻訳会社
- 韓国語のゲームアプリ翻訳やローカライズに特化した翻訳会社
各社の特色・得意分野・おすすめポイント・料金体系・サービス内容・企業概要を掲載していますので、韓国語翻訳の外注先をお探しの方は今後の参考にしてみて下さい。
さらに、その他には下記のコンテンツも掲載していますので、ぜひ最後までお読み下さい。
- 韓国語翻訳の種類 (映像翻訳・産業翻訳・出版訳・ゲーム翻訳)
- 韓国語翻訳とローカライズの違いを比較
- 韓国語の翻訳会社の選び方
- 翻訳会社に依頼するメリットとおすすめの理由
翻訳会社をお探しですか?
- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 「高品質」「低価格」「スピード翻訳」が特長
- 「日本語能力N1を取得しているネイティブ翻訳者」「TOEIC900オーバーで英検1級を保有している日本人」など各分野に精通した翻訳者が担当
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語に対応した……
「ファーストネット翻訳サービス」へご相談ください!
目次
韓国語の翻訳会社を上手に選ぶための重要ポイントとは【実績・短期間で納品可能な会社に依頼】
韓国語翻訳の実績が高い会社を選ぶ
韓国語の翻訳を依頼する場合は、韓国語翻訳の実績が高い会社を選びましょう。翻訳会社の担当者に相談して、過去直近の実績について見せてもらうと良いでしょう。
短期間で納品可能な翻訳会社に依頼する
翻訳会社によって納期にも違いがあります。とくに急ぎで依頼する場合は、短期間で納品可能な翻訳会社に依頼しておくと安心です。
翻訳のクオリティが高い会社を選ぶ
翻訳料金が安くても、翻訳の品質が低いようでは何の意味もありません。翻訳のプロにお金を払って依頼するわけですから、翻訳の品質が高い会社を選ぶのは当然です。正式に依頼する前に、無料のトライアル翻訳にも柔軟に対応できる会社もありますので、利用してみてはいかがでしょうか。
チェック体制が万全な翻訳会社を選ぶ
一定以上のクオリティを維持するには、翻訳作業が終わった後のチェック作業も重要です。複数名のスタッフがチェック作業に対応していて、修正・校正から納品までの品質管理体制が万全な翻訳会社を選びましょう。
適正な料金で対応できる会社を選ぶ
翻訳会社によって料金体系にはさまざまな違いがあり、料金が安い会社もあれば高い会社もあります。一社だけで見積もりを出してもらっても、費用相場を把握するのは難しいです。
複数社で見積もりを出してもらい、適正な料金で対応できる優良な翻訳会社を選びましょう。大量の翻訳を依頼する場合、料金が割安になる場合もありますので、念のため事前に確認しておくと良いでしょう。
以上が韓国語の翻訳会社を上手に選ぶための重要ポイントです。参考にしてください。
それではお待たせしました。韓国語の翻訳が得意な翻訳会社をご紹介します!
韓国語の実績が豊富なおすすめ翻訳会社
ファーストネット翻訳サービス
大阪・東京に拠点があるファースネット翻訳サービスは「高品質・スピード翻訳・低料金」をモットーに、英語・韓国語など12ヵ国の言語翻訳サービスを手掛けます。
音声文字起こし・動画・DTP翻訳など、多彩なジャンルに幅広く対応できるのが強みです。
- ホームページの翻訳からWebサイト制作までワンストップ
- 音声文字起こし・動画・DTP翻訳にも柔軟に対応
- モットーは「低料金・高品質・スピード翻訳」
ファーストネット翻訳サービスの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語 | 韓国語・英語・中国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語など12ヵ国語 |
---|---|
料金体系 | エコノミー翻訳 日本語 → 対象言語 8円 ~ 対象言語 → 日本語 10円 ~ スタンダード翻訳 日本語 → 対象言語 10円 ~ 対象言語 → 日本語 12円 ~ ハイクオリティ翻訳 日本語 → 対象言語 17円 ~ 対象言語 → 日本語 19円 ~ ※1文字あたりの料金 |
サービス内容 | 音声文字起こし・動画・DTP翻訳・ホームページ翻訳からホームページ作成・翻訳チェック |
ファーストネット翻訳サービスの会社情報
運営企業 | 株式会社ファーストネットジャパン |
---|---|
所在地 | 大阪市中央区南久宝寺町1-7-10 シャンクレール南久宝寺201 東京都港区港南2-17-1 京王品川ビル2F C-40 |
設立年月 (創業年月) | 2004年12月 (1998年8月) |
公式サイト | https://www.1st-translation.biz/ |
TRANSMART(トランスマート)
TRANSMARTでは、アジア・欧米諸国・中東など、100ヵ国語以上の翻訳が可能です。パーソナル・ビジネス・コンシェルジュの3種類の翻訳プランから、用途に見合う最適なプランを選択できます。
受託翻訳では担当者が案件を管理して、翻訳とレビューによる二重チェック体制で翻訳品質を高めます。
- 受託翻訳からクラウド翻訳まで幅広く網羅
- 翻訳とレビューの二段階で万全なチェック体制
- AI翻訳の活用で納期を短縮化
TRANSMART(トランスマート)の対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語 | 100ヵ国語以上 |
---|---|
料金体系 | パーソナル 6円~ ビジネス 10円~ コンシェルジュ 要お問い合わせ |
サービス内容 | 受託翻訳・クラウド翻訳・多言語翻訳・ネイティブチェック・AI翻訳 |
TRANSMART(トランスマート)の会社情報
運営企業 | トランスマート株式会社 |
---|---|
所在地 | 東京都港区新橋1-1-13 アーバンネット内幸町ビル3F |
設立年月 (創業年月) | 1996年8月 |
公式サイト | https://jp.trans-mart.net/ |
パラジャパン(Para Japan Corporation)
「韓国語の翻訳が得意なおすすめ翻訳会社」として、パラジャパンをご紹介いたします。
この翻訳会社は、韓国語をはじめとする35ヵ国語の翻訳サービスを提供しており、その中でも韓国語の翻訳実績が特に豊富です。パラジャパンには、各分野の専門知識を持つ翻訳者が在籍しており、その品質は試験や実績により証明されています。また、ネイティブチェッカーによる徹底した校正と、品質管理体制が確立されているため、お客様は安心して翻訳サービスを利用することができます。
特に、IT、金融、法律、特許などの幅広い分野での翻訳が可能であり、すでに翻訳済みの原稿のネイティブチェックも行っています。韓国語翻訳の依頼が多く、その実績は業界内でもトップクラスです。過去の翻訳案件としては、戸籍謄本、大学のWebサイト、ホテルのパンフレット、技術資料など、多岐にわたるものがあります。
翻訳だけでなく、DTP、印刷、ナレーションなどの関連サービスも提供しており、一貫したサービスを受けることができます。パラジャパンは、お客様のニーズに応じて最適な翻訳サービスを提供することをモットーとしており、その実績と信頼性から多くのお客様に支持されています。
- Zoomによるオンラインでの打合せOK
- IT・機械翻訳から特許翻訳まで幅広く網羅
- ネイティブチェックのみの対応も可能
パラジャパン(Para Japan Corporation)の対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語 | 35ヵ国語 |
---|---|
料金体系 | 韓国語 → 日本語 400文字で3,520円(税込) 日本語 → 韓国語 400文字で4,675円(税込) ※ネイティブチェックを含む |
サービス内容 | 工業・機械翻訳・IT・ソフトウェア翻訳・各種証明書翻訳・特許翻訳など |
パラジャパン(Para Japan Corporation)の会社情報
運営企業 | 株式会社パラジャパン |
---|---|
所在地 | 横浜市港北区新横浜3-8-11 メットライフ新横浜ビル7F |
設立年月 (創業年月) | 2000年3月 |
公式サイト | https://www.parajapan.co.jp/ |
グローヴァ(GLOVA)
株式会社グローヴァは東京都千代田に拠点を置く老舗の翻訳会社です。
グローヴァは、「必要な翻訳を必要な分だけ適正価格で」というモットーのもと、原文の文字数に基づく課金方式を採用しています。これにより、クライアントは透明性の高い料金体系でサービスを受けることができます。
この翻訳会社は、ネイティブの韓国語翻訳者を擁しており、その専門性と高い品質が評価されています。また、翻訳プランは4つのカテゴリー、すなわち激安、エコノミー、スタンダード、スーパーから選択することができます。これにより、クライアントのニーズや予算に合わせて最適なプランを選ぶことが可能です。さらに、短い納期での翻訳が必要な場合、急行サービスのオプションを追加することで、迅速な対応が受けられます。
グローヴァは、その柔軟なサービスと高い専門性で、韓国語の翻訳に関して高い評価を受けています。そのため、「韓国語の翻訳」や「翻訳サービス」などの共起語とともに、おすすめの翻訳会社として名前が挙がることが多いのです。韓国語の翻訳を検討している方にとって、グローヴァは信頼できるパートナーと言えるでしょう。
- 翻訳・通訳・企業語学研修まで幅広く対応
- プライバシーマークISO取得済み
- 専門分野別の翻訳が初回2割引 (法人が対象)
グローヴァ(GLOVA)の対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語 | 30ヵ国語以上 |
---|---|
料金体系 | 要お問い合わせ・要見積もり |
サービス内容 | 情報通信翻訳・特許・知財翻訳・ゲーム・漫画翻訳・金融・財務・会計翻訳など |
グローヴァ(GLOVA)の会社情報
運営企業 | 株式会社グローヴァ |
---|---|
所在地 | 東京都千代田区神田神保町3-7-1 |
設立年月 (創業年月) | 2000年1月 (1998年8月) |
公式サイト | https://www.glova.co.jp/ |
デフトインターナショナル
韓国語の翻訳サービスを提供する会社として、デフトインターナショナルは強くおすすめします。
この会社は、ビジネス、IT、産業、技術など、さまざまな分野と言語に精通した経験豊富な翻訳者を抱えており、高品質な翻訳サービスを提供しています。
デフトインターナショナルの韓国語翻訳サービスは、取扱説明書、カタログ、パンフレット、ホームページ、ゲーム、映画の字幕、脚本など、さまざまなジャンルの翻訳に精通しています。これは、韓国語の翻訳が必要な企業や個人にとって大きな利点となります。
また、デフトインターナショナルは、翻訳の品質を確保するための厳格なチェック体制を持っています。これにより、クライアントは安心して同社のサービスを利用することができます。同社の翻訳者は、各分野の専門知識を持ち、文化的なニュアンスを理解する能力を持っています。これにより、同社は正確で自然な翻訳を提供することができます。
デフトインターナショナルの翻訳者は、韓国語の翻訳においても、その他の言語の翻訳においても、高い専門性と経験を持っています。これにより、同社はクライアントのニーズに対応し、期待を超える結果を提供することができます。
韓国語の翻訳サービスを探しているなら、デフトインターナショナルは間違いなくおすすめの選択肢です。同社の専門知識と経験は、あなたのビジネスやプロジェクトに大きな価値をもたらすことでしょう。
- 韓国語翻訳の料金は原文1文字につき5.5円
- 担当のコーディネーターがニーズに沿ったプランを提案
- 各分野に精通した実務経験豊富な翻訳者が在籍
デフトインターナショナルの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語 | 30ヵ国語以上 |
---|---|
料金体系 | 日本語 → 韓国語 5.5円~ 韓国語 → 日本語 6円~ ※原文1文字あたりの料金 |
サービス内容 | 論文・金融・会計・医療・特許・IT・エンタメなど多彩なジャンルの翻訳に対応 |
デフトインターナショナルの会社情報
運営企業 | デフトインターナショナル |
---|---|
所在地 | 東京都江東区東陽3-22-2 |
設立年月 (創業年月) | – |
公式サイト | http://www.honyakugaisha.com/ |
株式会社ジェスコーポレーション
「韓国語翻訳」の専門家として、株式会社ジェスコーポレーションは、その卓越したサービスで「おすすめの翻訳会社」の一つとして広く認識されています。
約60年という長い歴史を持つこの「老舗の翻訳会社」は、その確かな実績と高品質な翻訳で評価されています。
同社の専門性は「韓国語」だけにとどまらず、英語、中国語、さらには中東言語まで、幅広い言語に対応しています。そのため、多様なビジネスニーズに対応する「翻訳サービス」を提供しています。
また、ジェスコーポレーションは、その「翻訳品質」に対する深いコミットメントを持っています。その証拠に、同社は無料の見積もりとトライアル翻訳を提供しています。これにより、クライアントはサービスの品質を事前に確認することができます。
さらに、初回のクライアントに対しては、通常料金から5%から最大15%の割引を提供しています。これは、新規のクライアントを大切にし、長期的な関係を築くことを重視していることを示しています。
以上の理由から、株式会社ジェスコーポレーションは「韓国語翻訳」を必要とするすべての人々にとって、「おすすめの翻訳会社」であると言えます。
その高品質な「翻訳」サービスと顧客に対する深いコミットメントは、他の翻訳会社とは一線を画しています。
- 初回限定・通常料金から最大15%割引
- アジア・欧州・アフリカ・中東言語翻訳まで幅広く対応
- 見積もりと翻訳トライアルは無料
株式会社ジェスコーポレーションの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語 | アジア・欧州・中東・アフリカの言語など60ヵ国語以上 |
---|---|
料金体系 | 日本語 → 韓国語 8.8円 (税込) ~ 韓国語 → 日本語 9.9円(税込) ~ ※原文1文字または1ワードあたりの単価 |
サービス内容 | 技術・特許・法務・法律・生命科学・漫画翻訳など |
株式会社ジェスコーポレーションの会社情報
運営企業 | 株式会社ジェスコーポレーション |
---|---|
所在地 | 横浜市中区桜木町 1-1-7 ヒューリックみなとみらい10F |
設立年月 (創業年月) | 1964年10月 |
公式サイト | https://www.jescorp.co.jp/ |
クリムゾン・ジャパン(株式会社クリムゾンインタラクティブ・ジャパン)
「クリムゾンインタラクティブ・ジャパン」は、韓国語翻訳サービスのエキスパートとして、お客様に最適な解決策を提供します。
当社の韓国語翻訳サービスは、3000名以上の熟練した翻訳者により、高品質かつ低コストで提供されています。
急ぎの依頼にもフレキシブルに対応し、クライアントのビジネスをサポートします。
当社の翻訳者は、韓国語翻訳の専門家であり、その精度とスピードは業界でも高い評価を受けています。
また、翻訳作業後のチェック体制も万全で、経験豊富なクロスチェッカーが原文と訳文を照合し、高品質な訳文を提供します。
「クリムゾンインタラクティブ・ジャパン」は、韓国語翻訳における信頼できるパートナーとして、クライアントのビジネスを次のレベルへと引き上げます。
当社の韓国語翻訳サービスを利用すれば、きっとビジネスの成果を向上させることができるでしょう。
一度相談してみてください!
- 法務・金融など多彩な業界に渡り正確で高品質な翻訳サービスを提供
- 600字まで無料トライアル翻訳OK
- 実務経験豊富なクロスチェッカーによる万全なチェック体制
クリムゾン・ジャパン(Crimson Japan)の対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語 | 英語・韓国語・中国語・ロシア語・スペイン語・イタリア語など50カ国語以上 |
---|---|
料金体系 | 【MYPE】1文字9円~ 納期 700字 / 1日 【Level2】1文字14円~ 納期 900-500字 / 1日 【Level5】1文字16円~ 納期 700-1500字/1日 ※最低発注料金は10,000円から ※納期は2営業日以上 (1日あたりの翻訳文字数は最大800字) |
サービス内容 | 言語翻訳・IT・ソフトウェア翻訳・技術・マニュアル翻訳・法務翻訳・金融・経済翻訳など |
クリムゾン・ジャパン(Crimson Japan)の会社情報
運営企業 | 株式会社クリムゾンインタラクティブ・ジャパン |
---|---|
所在地 | 東京都千代田区外神田2-14-10 第2電波ビル4F |
設立年月 (創業年月) | 2009年4月 |
公式サイト | https://www.crimsonjapan.co.jp/asian/lang/korean.html |
株式会社サン・フレア
サン・フレアは、ゲームのローカライズと翻訳サービスの分野で信頼性と専門性を兼ね備えた企業です。
その使命は、ビジネスを通じて世界中の国々に感動や夢を届けることであり、そのために韓国語のゲームアプリ翻訳やゲームローカライズに特化しています。
1971年の設立以来、科学技術をはじめとする多彩な業界向けの翻訳サービスを提供し続けてきました。その実績は50年以上にわたり、その間に築き上げた信頼と専門知識は、業界内での地位を確固たるものにしています。
サン・フレアのゲーム翻訳・ローカライズサービスは、3つの主要な要素が揃った特別な対応が特徴です。それらは、ゲームの世界観をそのままに海外のユーザーへと届けること、高い顧客満足度を支えるプロジェクト管理、そしてISO 9001に基づいた品質管理です。
さらに、ゲームの完成度を高めるためのテスティング、ユーザーの心に「ワクワク感」をもたらす魅力的な動画制作、そして40年以上の翻訳実績を活かした各種翻訳も提供しています。また、個性豊かな声優陣がお客様のコンテンツに最高の息吹を吹き込む音声収録サービスも提供しています。
このように、サン・フレアは一貫した品質と専門性を持つゲームローカライズと翻訳サービスを提供することで、ゲーム開発会社がグローバル市場で成功を収めるための強力なパートナーとなっています。
- 技術翻訳50年以上の確かな実績
- ゲームアプリ翻訳やローカライズに特化
- 独自のチェック体制でミスを未然に防止
株式会社サン・フレアの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語 | 韓国語・英語・ロシア語・中国語・スペイン語など70か国語以上 |
---|---|
料金体系 | 要見積もり・要お問い合わせ |
サービス内容 | ソフトウェアローカライズ・技術文書翻訳・公文書翻訳・法的文書翻訳・一般文書翻訳・マーケティング資料翻訳 |
株式会社サン・フレアの会社情報
運営企業 | 株式会社サン・フレア |
---|---|
所在地 | 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル |
設立年月 (創業年月) | 1971年8月 |
公式サイト | https://localization.sunflare.com/games/ |
エヌ・エイ・アイ株式会社
エヌ・エイ・アイ株式会社は、韓国語翻訳の専門家として、おすすめの翻訳会社です。
韓国語の翻訳においては、言語の精度だけでなく、文化的な理解も必要不可欠であり、エヌ・エイ・アイ株式会社はその両方を兼ね備えています。
この翻訳会社は、韓国語の翻訳プロジェクトにおいて、その豊富な経験と専門知識を活用しています。彼らの翻訳サービスは、ビジネスから学術まで、幅広い分野で活用されています。そのため、韓国語の翻訳が必要な場合、エヌ・エイ・アイ株式会社は間違いなく頼りになる選択肢と言えるでしょう。
エヌ・エイ・アイ株式会社の韓国語翻訳サービスは、その品質と信頼性で評価されています。彼らは、韓国語の翻訳におけるニュアンスと文化的な違いを理解し、それを正確に伝えることを重視しています。その結果、彼らの翻訳は、韓国語の文化と言語の深い理解に基づいています。
また、エヌ・エイ・アイ株式会社は、韓国語の翻訳における高い専門性と経験を持つ翻訳者のチームを持っています。彼らは、韓国語の翻訳プロジェクトにおいて、その専門知識と経験を活用し、高品質な翻訳を提供しています。
韓国語の翻訳会社としてのエヌ・エイ・アイ株式会社は、その高い品質と信頼性で評価されています。彼らの韓国語翻訳サービスは、その専門性と経験により、韓国語の翻訳における最適な選択肢となっています。
エヌ・エイ・アイ株式会社の会社情報
運営企業 | エヌ・エイ・アイ株式会社 |
---|---|
所在地 | 神奈川県横浜市神奈川区鶴屋町 2-21-1 ダイヤビル |
設立年月 | 1995年 9月 |
公式サイト | https://www.naiway.jp/ |
韓国語の翻訳会社の費用感・料金一覧表
韓国語の翻訳会社 料金一覧表
企業名 / 項目 | 対応言語数 | 無料 トライアル |
料金体系 | 翻訳分野 サービス内容 |
---|---|---|---|---|
ファーストネット 翻訳サービス |
12ヵ国語 | なし | 日本語 → 対象言語 8円 ~ 対象言語 → 日本語 10円 ~ ※1文字あたりの料金 |
動画・DTP翻訳・翻訳チェックなど |
TRANSMART (トランスマート) |
100ヵ国語以上 | なし | パーソナル 6円~ ビジネス 10円~ コンシェルジュ 要お問い合わせ |
受託翻訳・クラウド翻訳・AI翻訳など |
パラジャパン | 35ヵ国語 | あり | 韓国語 → 日本語 400文字で3,520円(税込) 日本語 → 韓国語 400文字で4,675円(税込) ※ネイティブチェックを含む |
工業・機械・IT・特許翻訳など |
グローヴァ (GLOVA) |
30ヵ国語以上 | なし | 要お問い合わせ 要見積もり |
漫画・金融・財務・特許・会計翻訳など |
翻訳会社 ドットコム |
30ヵ国語以上 | あり ※法人が対象 |
日本語 → 韓国語 5.5円~ 韓国語 → 日本語 6円~ ※原文1文字あたりの料金 |
論文・医療・特許・エンタメ翻訳など |
ジェス コーポレーション |
50ヵ国語以上 | あり | 日本語→韓国語8.8円~ 韓国語→日本語 9.9円~ ※原文1文字or 1ワードの単価 |
技術・特許・法務・法律・生命科学など |
クリムゾン・ ジャパン |
50カ国語以上 | あり | 【MYPE】1文字9円~ 納期 700字/1日 【Level2】1文字14円~ 納期 900-500字/1日 【Level5】1文字16円~ 納期 700-1500字/1日 |
マニュアル翻訳・法務翻訳・金融・経済翻訳など |
サン・フレア | 70か国語以上 | あり | 要見積もり 要お問い合わせ |
ソフトウェアローカライズ・技術文書・資料翻訳など |
韓国語翻訳の費用を決定する要素とは
韓国語翻訳の料金体系は、翻訳会社ごとに違いがあります。費用を決定する主な要素として、下記の3点が挙げられます。
- 翻訳する分野の専門性・レベル・難易度
- 翻訳量の多さ
- 納期
法律や医療など専門性の高い翻訳の場合は、料金が高くなる傾向です。翻訳する文字数やボリュームが多ければ多いほど料金が高いです。急ぎで依頼する場合は、通常の料金に特急料金が加算されます。
韓国語の翻訳者・翻訳業務の種類【映像・産業・出版・ゲーム翻訳】
映像翻訳
映像翻訳とは、ドラマ・映画・Web動画・ドキュメンタリーなどのさまざまな映像作品の音声を翻訳することです。
映像翻訳では吹き替え翻訳や字幕翻訳など、多彩なジャンルがあります。映画やドラマの翻訳の場合は、登場人物の動作や口の動きに合うように翻訳することもあります。ドラマや映画のストーリー・文化・背景を理解して、ネイティブな表現力で意訳する能力も求められます。
産業翻訳
一般的に産業翻訳とは、医療・医薬・IT・金融・技術・法務など、各種ビジネスの分野における翻訳です。具体的にはマニュアル・製品仕様書・カタログなどの文書や資料などの原稿を基に翻訳することが多いです。
産業翻訳の業務に携わるには、語学力が高いだけではなく、各分野での専門的な知識が必要不可欠となります。
出版翻訳
ガイドブック・書籍・雑誌・絵本・文芸作品・ビジネス書などの海外のさまざまな出版物を日本語に翻訳することを出版翻訳と言います。また、日本語の出版物を外国語に翻訳することもあります。
翻訳する本のジャンルによっては難しい言葉をわかりやすく伝え、面白みのある表現など、柔軟な対応が求められます。
ゲーム翻訳
ゲーム翻訳とは、日本国内で制作されたゲームを外国人向けに楽しくプレイできるように、ゲームのルールなどを翻訳することです。海外で制作されたゲームのルールなどを日本語に翻訳することもあります。
たとえば韓国で制作されたゲームのルールなどについて日本語に翻訳する場合、直訳的で忠実な訳文だと、何の面白みもありません。ゲームをする人は若い年代の人が多いので興味を持ってもらえるように、ゲーム特有の価値観や文化なども交えて、楽しくわかりやすく魅力的に伝える工夫も必要となります。
翻訳とローカライズの違いとは
翻訳とは何か
翻訳とは日本語から韓国語へ、韓国語から日本語へといった形で、それぞれ異なる言語の単語や文章を他の言語に置き換えて表す作業のことを指します。
具体的な例を挙げると、日本語のテキスト (文章・文字・単語) を韓国語のテキストに置き換える作業、韓国語のテキストを日本語に置き換えて表す作業、これが翻訳です。
翻訳の対象となる原稿のジャンルによっては、原文をただ忠実に訳すこともあれば、年代などターゲットを絞ってわかりやすく意訳することもあります。
ローカライズ(ローカリゼーション)とは
ローカライズ (localize)ことをローカリゼーション (localization) とも言います。「localize」とは、英語で「特定の地域に限定する」「特定の地域で利用できるように変更する」といった意味があります。
ローカライズとは、特定のサービスや商品などを製造された国とは異なる他国でも利用できるように最適化・地域化するといったニュアンスになります。文字や文章を翻訳することもありますが、他国のイメージに合うようにデザインやロゴを変更することもあります。
翻訳とローカライズの違いを比較
翻訳は原文を他の国の言語に置き換えて表す作業です。単語や文章を他国の言語に変換する作業です。主にビジネス文書や論文、書籍などの出版物、ドラマや映画などの映像の字幕などのテキストを他国の言語に訳すことが多いです。
一方、ローカライズを行う場合は、他国で古くから根付いた風習や文化・習慣などを踏まえた上で、誰にでもわかりやすい言葉に置き換えて翻訳します。他国の状況に応じて、シーンや設定などを修正・変更、または追加する場合もあります。
パソコン用のソフトウェアやスマホ用のアプリ、ゲームなどがローカライズの主な対象となります。ローカライズの一環として翻訳を行うケースも多いです。
韓国語の翻訳業務を翻訳会社に依頼するメリット・おすすめの理由
韓国語の翻訳をはじめとする翻訳サービスは、プライベートからビジネスまでさまざまなシーンで有効的に活用されています。そこで、韓国語の翻訳業務を翻訳会社に依頼するメリットやおすすめの理由について考察します。
翻訳のプロに一任すれば正確で高品質な翻訳ができる
翻訳のジャンルは幅広く、海外向けのガイドブックやパンフレットの翻訳、海外向けビジネス文書やプレゼン資料の翻訳など、さまざまな用途があります。
韓国語翻訳のプロフェッショナルである翻訳会社に依頼すれば、各分野に精通したプロが責任を持って担当するので、正確で高品質に仕上げてもらえます。
翻訳業務を依頼することにより本来の業務に集中できる
フランス語・スペイン語・イタリア語・ロシア語などの言語と比較すると、韓国語は単語や文節が短いです。漢字語が多くて、日本人にもなじみやすい言語です。そのため、独学で韓国語を習得する人も多いです。
しかし、ある程度韓国語を本格的に学んだ人でも翻訳の作業は難しく、時間と労力がかかります。
翻訳業務を翻訳会社に依頼すれば、本来の業務に集中することができます。プライベートの時間を韓国語の翻訳作業に費やす必要もありません。
翻訳から修正・納品までワンストップで対応してもらえる
翻訳会社に依頼すれば、原文の翻訳からチェック作業・校正・納品までワンストップ体制で対応してもらえます。希望した納期に間に合わせてもらえるので、安心して一任できるでしょう。
豊富な実績のある翻訳者や有資格者が在籍した会社に依頼すれば信頼できる
翻訳会社には豊富な実績のある翻訳者や、翻訳・通訳関連の資格を取得したスタッフも在籍しているので信頼性が高く、安心して一任できるでしょう。
韓国語のおすすめ翻訳会社!料金やサービスを比較 まとめ
この記事では、韓国語翻訳の依頼先をお探しの方向けに、おすすめの翻訳会社を複数社ご紹介しました。各社の得意分野・サービス内容・品質管理体制・サポート内容にもさまざまな違いがありますので、じっくり比較してみて下さい。
今回掲載した翻訳会社の中で気になる会社がありましたら、気軽に相談すると良いでしょう。メールフォームでのお問い合わせなら営業時間外でも対応可能です。
韓国語翻訳の業務を依頼する前に必ず見積もりを出してもらい、料金体系や業務対応領域などを確認しておきましょう。
医学・医薬品・医療関連の翻訳や学術論文、金融・法務関係の資料や文書など、専門性の高い翻訳が必要となる場合は、これらの分野に精通した翻訳会社に依頼するのがおすすめです。
IT技術が急速に進み、Web上で利用できる翻訳サービスやスマホ向け翻訳アプリが次々に登場していますが、翻訳会社に依頼すれば忠実で精度の高い訳文や、ネイティブな表現力のある意訳まで柔軟性に富み、幅広く対応できるのが魅力です。
翻訳会社をお探しですか?
- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 「高品質」「低価格」「スピード翻訳」が特長
- 「日本語能力N1を取得しているネイティブ翻訳者」「TOEIC900オーバーで英検1級を保有している日本人」など各分野に精通した翻訳者が担当
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語に対応した……
「ファーストネット翻訳サービス」へご相談ください!