最終更新日:2024年4月18日
スペイン語翻訳におすすめの翻訳会社10選【2024年版】
スペイン語はヨーロッパ南西部の国々や、アルゼンチンやパラグアイなどの中南米などの多くの国々で公用語として使われています。国際連合における公用語6種類のうちのひとつであり、スペイン語翻訳のニーズが高まってきました。
そこで、この記事ではスペイン語翻訳におすすめの会社を複数社ピックアップして、各社の強み・料金体系・サービス内容を掲載しています。
- リーズナブルな料金体系の翻訳会社
- 対応言語数が多い翻訳会社
- 多彩な専門分野に対応できる翻訳会社
3つのカテゴリに分けて紹介しているので、発注先をお探しの方はぜひ参考にしてみて下さい。
翻訳会社をお探しですか?
- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 「高品質」「低価格」「スピード翻訳」が特長
- 「日本語能力N1を取得しているネイティブ翻訳者」「TOEIC900オーバーで英検1級を保有している日本人」など各分野に精通した翻訳者が担当
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語に対応した……
「ファーストネット翻訳サービス」へご相談ください!
目次
【リーズナブルな料金】スペイン語翻訳におすすめの翻訳会社2選【2024年版】
ファーストネット翻訳サービス(株式会社ファーストネットジャパン)
大阪市と東京都にて翻訳事業を展開しているファーストネット翻訳サービスでは、スペイン語をはじめとするヨーロッパ言語の翻訳を得意としています。
日本語からスペイン語、スペイン語から和訳では文字数や行数、レイアウトの調整など、DTP編集の工程を入念に行うことで翻訳品質を高めることができます。大手企業・放送局・官公庁など取引企業数も多く、長年の確かな実績と信頼が強みです。
- 実務経験豊富な翻訳者集結で安定したスピード納品
- Webサイト翻訳・DTP翻訳・映像動画翻訳など幅広く対応
- リーズナブルな料金設定で満足度の高い翻訳サービスを提供
ファーストネット翻訳サービスの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 12ヵ国語 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → スペイン語 10円 ~ 1文字 スペイン語 → 日本語 12円 ~ 1単語 |
専門分野 | 公文書・証明書・環境・食品・法律・契約書・産業技術・学術論文 他 |
サービス内容 | Webサイト翻訳・DTP翻訳・音声文字起こし・動画翻訳・翻訳チェック 他 |
ファーストネット翻訳サービスの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社ファーストネットジャパン/ファーストネット翻訳サービス |
---|---|
所在地 | 大阪市中央区南久宝寺町1-7-10 シャンクレール南久宝寺201 東京都港区港南2-17-1 京王品川ビル2F C-40 |
設立年月 (創業年月) | 2004年12月 (1998年8月) |
公式サイト | https://www.1st-translation.biz/ |
ファーストネット翻訳サービスの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.1st-translation.biz/news/2024_03_works/
Gengo(株式会社Gengo)
横浜市のGengo (ゲンゴ) では2009年の設立以来、リーズナブルな料金体系でクオリティの高い翻訳サービスを提供し続けています。ミニマムチャージ (最低料金) や追加料金の発生がなく、シンプルな明瞭会計です。
21,000人以上の経験豊富な翻訳者が在籍し、世界のすべての時間帯をカバーしているため、翻訳量の大小に関わらずスピード重視で対応できるのが強みです。
- 【発注方法は3通り】カスタムサービス・オンライン注文フォーム・API経由
- マニマムチャージの縛りなし・追加料金発生なし
- 総翻訳量は億5,000万単語・65,000件を超える豊富な翻訳実績
Gengoの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 言語ペア70以上 |
---|---|
料金体系 (税込) | スタンダード 5.0円 ~ /プレミアム 9.0円 ~ (1文字) |
専門分野 | 法律・ビジネス・観光・技術 他 |
サービス内容 | Webサイト翻訳・各種専門分野翻訳・文字起こし・翻訳品質評価 他 |
Gengoの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社Gengo/Gengo |
---|---|
所在地 | 神奈川県横浜市西区みなとみらい2-2-1-1 横浜ランドマークタワー42F |
設立年月 | 2009年6月 |
公式サイト | https://gengo.com/ja/professional-translation/english-spanish/ |
Gengoの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://gengo.com/ja/customers/
【対応言語数が多い】スペイン語翻訳におすすめの翻訳会社5選【2024年版】
ICOS(株式会社アイコス)
東京都港区のアイコスでは、翻訳サービスを通じて「日本と世界を繋ぐコミュニケーションをサポート・フロンティアビジネスの良きパートナー」をモットーとしています。
対応言語数は英語・スペイン語をはじめとする欧米言語からアジア言語・中東・アフリカ言語まで50言語以上です。
テキスト翻訳では翻訳する文章量を基準に見積もりを行い、レイアウトを整えるDTP作業発生の有無によってページ単価を設定し、適正な見積額を出しています。
- 【初回限定】スペイン語翻訳の発注前に無料トライアル翻訳を実施
- 翻訳・通訳・ローカリゼーションなど多彩なランゲージサービスを提供
- アジア・欧米・中東・アフリカ言語まで50言語以上に対応
ICOSの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 50言語以上 |
---|---|
料金体系 (税込) | 要お問い合わせ・要見積もり |
専門分野 | IT・金融・IR・経済・製造・アパレル・観光・医療 他 |
サービス内容 | Webサイト翻訳・通訳・動画字幕 (多言語対応)・ローカリゼーション・DTP翻訳 他 |
ICOSの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社アイコス/ICOS |
---|---|
所在地 | 東京都港区六本木1-8-7 MFPR六本木麻布台ビル9F |
設立年月 | 2008年9月 |
公式サイト | https://www.icos.co.jp/ |
ICOSの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.icos.co.jp/service/translation/
Amitt(株式会社アミット)
アミットではスペイン語をはじめとするヨーロッパ言語、英語・アジア言語・中近東言語まで40ヵ国語以上の海外言語に対応しています。
個人向けの手紙やメール文書など難易度の低い翻訳から、社内資料などのビジネス文書、技術文書・金融・電子・医療・医薬・環境・エネルギーなど、各種専門分野における高難度の翻訳まで、用途やニーズに応じて最適な料金プランを提案します。
- 品質に厳しい翻訳会社との取引実績50%以上の割合・同業他社からも好評価
- 翻訳・通訳・海外調査・テープ起こし・ゲームローカライズまで幅広く網羅
- 調査票翻訳からFA翻訳・コーディング作業までワンストップ
Amittの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 約42ヵ国語 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → スペイン語 12円 ~ (1文字) スペイン語 → 日本語 20円 ~ (1単語) |
専門分野 | 経済・金融・環境・エネルギー・法律・契約書 他 |
サービス内容 | 翻訳・通訳・テープ起こし・多言語DTP・ゲームローカライズ 他 |
Amittの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社アミット/Amit |
---|---|
所在地 | 東京都中央区日本橋兜町13-1 兜町偕成ビル別館9F |
設立年月 (創業年月) | 2006年5月 |
公式サイト | https://amitt.co.jp/ |
Amittの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://amitt.co.jp/category/achievement
クリムゾンジャパン(株式会社クリムゾン インタラクティブ・ジャパン)
クリムゾンジャパンでは欧米・アジア・アフリカ言語など、世界主要言語からマイナー言語まで、200言語以上に対応可能です。
Webサイトの多言語翻訳からゲーム翻訳、音声・動画翻訳・書籍翻訳まで幅広く網羅しており、クオリティの高い翻訳サービスを提供しています。ライフサイエンスの分野における翻訳では、治験翻訳や医療機器に関する翻訳も手掛けています。
- 【初回限定】無料トライアル翻訳は600文字までOK
- 海外言語からスペイン語・スペイン語から海外言語への翻訳にも対応
- 3000名以上の人材の中から最適な翻訳者を選出
クリムゾンジャパンの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 200言語以上 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → スペイン語 29円 ~ 1文字 スペイン語 → 日本語 40円 ~ 1単語 |
専門分野 | ライフサイエンス・経済・金融・学術・IT・工学 他 |
サービス内容 | Webサイト翻訳・書籍翻訳・ゲーム翻訳・通訳・動画翻訳 他 |
クリムゾンジャパンの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社クリムゾン インタラクティブ・ジャパン/クリムゾンジャパン |
---|---|
所在地 | 東京都千代田区外神田2-14-10 第2電波ビル4F |
設立年月 (創業年月) | 2009年4月 |
公式サイト | https://www.crimsonjapan.co.jp/ |
クリムゾンジャパンの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.crimsonjapan.co.jp/info/case-studies.html
株式会社クロスインデックス
東京都港区のクロスインデックスは、翻訳・通訳・海外調査・海外進出コンサルティング専門の会社として1999年に設立されました。14,000名以上の日本人や外国人の翻訳者が在籍しており、141ヵ国・340言語の翻訳に対応しています。
スペイン語の翻訳から添削・校正・ネイティブチェック・納品まで一気通貫、多工程を経てクオリティの高い訳文を提供します。
- 添削のみ・校正のみのサービスにもフレキシブルに対応
- 海外調査や海外進出コンサルティングでグローバル化をサポート
- 多工程のチェック体制でハイクオリティな翻訳サービスを提供
クロスインデックスの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 141ヵ国・340言語 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → スペイン語 4,500円 ~ 400文字 スペイン語 → 日本語 応相談・要見積もり |
専門分野 | 工業・製造・IT・不動産・医療・エネルギー・流通 他 |
サービス内容 | 翻訳・通訳・人材紹介派遣・テープ起こし・DTP 他 |
クロスインデックスの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社クロスインデックス |
---|---|
所在地 | 東京都港区芝5-27-3-3F |
設立年月 | 1999年8月 |
公式サイト | https://www.crossindex.jp/ |
クロスインデックスの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.crossindex.jp/achievement.html
TRIVECTOR(トライベクトル株式会社)
トライベクトルでは「現地で伝わりやすい翻訳」を念頭に置いて、ネイティブスピーカーや経験豊富な翻訳者がスペイン語翻訳を担当しています。
大手小売企業向けの商品取扱説明書のスペイン語翻訳やDTP編集、医療・メディカルの分野では研究発表論文、環境エネルギーの分野ではESG報告書など、翻訳実績が豊富です。
各種専門分野に特化した翻訳サービスでリピートオーダー率は92%、翻訳や通訳に関する困り事をスムーズに解決できるのが強みです。
- 初めて発注する方を対象に無料トライアル翻訳を実施
- 対応言語は欧米・アジア50言語以上
- 明確な料金体系でワンランク上の翻訳サービスを提供
TRIVECTORの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | アジア・欧米50言語以上 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → スペイン語 19円 ~ 29円 スペイン語 → 日本語 28円 ~ 35円 |
専門分野 | IT・メディカル・ビジネス・エレクトロニクス・法律・財務 他 |
サービス内容 | Webサイト翻訳・ローカライズ・動画映像翻訳・ネイティブチェック 他 |
TRIVECTORの企業概要
会社名/サービス名 | トライベクトル株式会社/TRIVECTOR |
---|---|
所在地 | 東京都渋谷区円山町25-4 加藤ビル2F |
設立年月 (創業年月) | – |
公式サイト | https://www.trivector.co.jp/ |
TRIVECTORの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.trivector.co.jp/works/
【多彩な専門分野に対応】スペイン語翻訳におすすめの翻訳会社3選【2024年版】
BRAINWOODS(ブレインウッズ株式会社)
ブレインウッズでは、スペイン語圏の国々と日本特有の文化や風習の違いを知り尽くしたネイティブ翻訳者が、原文の趣旨を変えることなく自然で読みやすい訳文に翻訳します。 原稿の分量や訳文の用途、希望の納期に応じて最適なスケジュール計画と料金プランを提案しています。
スペイン語翻訳では報道記事・政治家へのインタビュー原稿、契約書など、多くの実績があります。
- スペイン語翻訳を発注する際には機密保持契約を締結
- 納品後の修正は原則1回まで無料にて対応
- 表記集や用語集の活用により翻訳業務効率化で納期短縮を実現
BRAINWOODSの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 10ヵ国語以上 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → スペイン語 3,600円 ~ (原文1ワード18円 ~) スペイン語 → 日本語 4,000円 ~ (原文1ワード20円 ~) |
専門分野 | アパレル・製造・IT・医療・流通・不動産・金融・環境 他 |
サービス内容 | 映像翻訳・字幕翻訳・通訳・人材派遣・DTP 他 |
BRAINWOODSの企業概要
会社名/サービス名 | ブレインウッズ株式会社/BRAINWOODS |
---|---|
所在地 | 東京都渋谷区神宮前3-1-30 H1O青山 504〜506 |
設立年月 | 2000年9月 |
公式サイト | https://www.brainwoods.com/ |
BRAINWOODSの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.brainwoods.com/translation/past_projects.html
株式会社パラジャパン
パラジャパンではスペイン向け・南米向け専門のネイティブ翻訳者が在籍し、現地の文化や事情に沿ったローカライズ翻訳を得意としています。
電気機器・機械・食品・化粧品・医療・金融・特許・医薬品など、多彩な専門分野の翻訳に対応しており、官公庁・公益法人・地方自治体・一般企業・研究所・大使館など、翻訳実績が豊富です。
- 取引企業数は24年間で13000社以上
- 【納期厳守】急ぎの依頼にも特急料金の追加なし
- 読みやすく高品質な訳文とデザインの美しさを追求
パラジャパンの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 欧米・アジア・中東36ヵ国語 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → スペイン語 5,250円 200ワード スペイン語 → 日本語 3,200円 400字 |
専門分野 | 工業・IT・IR・金融・経済・法律・各種証明書・特許 他 |
サービス内容 | 翻訳・ナレーション・テープ起こし・DTP編集・印刷・製本 他 |
パラジャパンの企業概要
会社名/サービス名 | 株式会社パラジャパン |
---|---|
所在地 | 神奈川県横浜市港北区新横浜3-8-11 メットライフ新横浜ビル7F |
設立年月 (創業年月) | 2000年3月 |
公式サイト | https://www.parajapan.co.jp/ |
パラジャパンの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.parajapan.co.jp/works-2/
JOHO(ワンプラネット株式会社)
東京都千代田区に本拠地を置くJOHOでは、法律・契約書・特許・IT・不動産・医学・薬学・エンタメ (映画・テレビ) ・観光・宿泊など、多彩な分野のスペイン語翻訳に対応しています。
スペイン語のネイティブスピーカーや実務経験豊富な翻訳者、スペイン留学の経験者が翻訳とネイティブチェックを行っています。重要な情報を外部に漏らすことのないように機密管理体制も徹底しています。
- ビジネス文書から技術・公文書翻訳まで幅広く網羅
- 翻訳量が多い場合は大口割引翻訳を適用【割引率は最大25%】
- ネイティブチェックのみ・校正のみの発注にも柔軟に対応
JOHOの対応言語・料金体系・サービス内容
対応言語数 | 25ヵ国語 |
---|---|
料金体系 (税込) | 日本語 → スペイン語 15円 ~ 1文字 スペイン語 → 日本語 20円 ~ 1単語 |
専門分野 | 法律・契約書・特許・IT・不動産・医学・薬学 他 |
サービス内容 | 各種専門分野の翻訳・多言語翻訳・デザイン制作 他 |
JOHOの企業概要
会社名/サービス名 | ワンプラネット株式会社/JOHO |
---|---|
所在地 | 東京都千代田区麹町2-2-4 麹町セントラルビル |
設立年月 (創業年月) | 2011年10月 |
公式サイト | https://www.joho-translation.com/ |
JOHOの翻訳実績(導入事例)
翻訳実績一覧:https://www.joho-translation.com/case/
スペイン語翻訳におすすめの翻訳会社10選 料金体系・サービス内容比較一覧表【2024年版】
翻訳会社名 / 項目 | 対応言語数 | 料金体系 (税込) | サービス内容 |
---|---|---|---|
ファーストネット 翻訳サービス |
12ヵ国語 | 日本語 → スペイン語 10円 ~ スペイン語 → 日本語 12円 ~ |
Webサイト翻訳・DTP翻訳・音声文字起こし・動画翻訳・翻訳チェック |
Gengo | 言語ペア70以上 | スタンダード 5.0円 ~ プレミアム 9.0円 ~ |
Webサイト翻訳・各種専門分野翻訳・文字起こし・翻訳品質評価 |
アイコス | 50言語以上 | 要お問い合わせ・要見積もり | Webサイト翻訳・通訳・動画字幕・ローカリゼーション・DTP翻訳 |
アミット | 約42ヵ国語 | 日本語 → スペイン語 12円 ~ スペイン語 → 日本語 20円 ~ |
翻訳・通訳・テープ起こし・多言語DTP・ゲームローカライズ 他 |
クリムゾンジャパン | 200言語以上 | 日本語 → スペイン語 29円 ~ スペイン語 → 日本語 40円 ~ |
Webサイト翻訳・書籍翻訳・ゲーム翻訳・通訳・動画翻訳 |
クロスインデックス | 141ヵ国・340言語 | 日本語 → スペイン語 4,500円 ~ 400文字 スペイン語 → 日本語 応相談・要見積もり |
翻訳・通訳・人材紹介派遣・テープ起こし・DTP |
TRIVECTOR | 50言語以上 | 日本語 → スペイン語 19円 ~ 29円 スペイン語 → 日本語 28円 ~ 35円 |
Webサイト翻訳・ローカライズ・動画映像翻訳・ネイティブチェック |
ブレインウッズ | 10ヵ国語以上 | 日本語 → スペイン語 3,600円 ~ 原文1ワード18円 ~ スペイン語 → 日本語 4,000円 ~ 原文1ワード20円 ~ |
映像翻訳・字幕翻訳・通訳・人材派遣・DTP |
パラジャパン | 36ヵ国語 | 日本語 → スペイン語 5,250円 200ワード スペイン語 → 日本語 3,200円 400字 |
翻訳・ナレーション・テープ起こし・DTP編集・印刷・製本 |
JOHO | 25ヵ国語 | 日本語 → スペイン語 15円 ~ スペイン語 → 日本語 20円 ~ |
各種専門分野の翻訳・多言語翻訳・デザイン制作 |
スペイン語の翻訳に関するよくある3つの質問 (FAQ)
日本語からスペイン語への翻訳で注意点は?
スペイン語をはじめとするヨーロッパ言語の単語は日本語と比較すると文字数が多く、訳文が長くなることもあります。文字数や行数の増加にともない、訳文のレイアウトを整えることも重要です。
原文に画像・写真・グラフ・表などのオブジェクトが含まれる場合は、DTP作業を行うことでレイアウト崩れを防ぎ、訳文が見やすくなります。
原文にイラスト・写真・グラフ・表などのオブジェクトが含まれる場合は、翻訳後の工程においてDTP編集を行うことでレイアウト崩れを防ぎ、訳文が読みやすくなります。
スペイン語の翻訳で見積書の金額と請求額は同じ?
スペイン語の翻訳で見積書を出した後に原文のページ数が増えた場合や、複数の海外言語に翻訳を発注するなど、追加で依頼した場合は請求額が高くなることもあります。
ネイティブチェック・校正の違いとは?
翻訳における校正とは、翻訳後に文章の間違いや単語の綴り (スペル) をチェックして正しい単語や文法に訂正する作業です。
一方、ネイティブチェックとは、翻訳された言語を母国語とする人にわかりやすく伝えるために、文化や背景を理解した上で自然な言い回しに修正する工程です。
スペイン語翻訳におすすめの翻訳会社10選【2024年版】 まとめ
この記事ではスペイン語の翻訳に精通したおすすめの会社をご紹介しました。冒頭でもお伝えした通り、スペイン語を公用語とする国々も多く、ビジネス文書の翻訳やWebサイト翻訳、観光・インバウンド翻訳のニーズが高まっています。
スペイン語翻訳を発注する際には、各社の強み・対応範囲・サービス内容・料金体系を比較してみて下さい。スペイン語翻訳における実績の高い会社や、創業年数の長い翻訳会社なら信頼性が高く、安心して依頼できます。
翻訳会社をお探しですか?
- 経産省・電通・テレビ朝日などの大手企業から官公庁も利用
- 「高品質」「低価格」「スピード翻訳」が特長
- 「日本語能力N1を取得しているネイティブ翻訳者」「TOEIC900オーバーで英検1級を保有している日本人」など各分野に精通した翻訳者が担当
英語・中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・オランダ語・イタリア語・ロシア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・ベトナム語に対応した……
「ファーストネット翻訳サービス」へご相談ください!